
The Three Little Pigs
سه خوک فسقلی

Once upon a time there was an old mother pig who had three little pigs and not enough food to feed them. So when they were old enough, she sent them out into the world to seek their fortunes.
روزی روزگاری یک خوک مادر،سه تا بچه کوچک داشت ولی غذای کافی نداشت که به آنها بدهد.
وقتی که بچه خوک ها به اندازه کافی بزرگ شدند، مادرشان آنها را به بیرون فرستاد تا در دنیای بیرون ،بخت و اقبال خود را جستجو کنند.
The first little pig was very lazy. He didn't want to work at all and he built his house out of straw.
بچه خوک اول خیلی تنبل بود.او اصلا دوست نداشت که کار کند و خانه ای از پوشال و کاه ساخت.
The second little pig worked a little bit harder but he was somewhat lazy too and he built his house out of sticks.
بچه خوک دوم اندکی سخت تر کار می کرد،اما او هم قدری تنبل بود و خانه اش را از چوب های نازک ساخت.
Then, they sang and danced and played together the rest of the day.
سپس آن دو ،بقیه روز را آواز خواندند، رقصیدند و با هم بازی کردند.
The third little pig worked hard all day and built his house with bricks. It was a sturdy house complete with a fine fireplace and chimney. It looked like it could withstand the strongest winds.
بچه خوک سوم ،تمام روز را به سختی کار کرد و خانه ای از آجر برای خود ساخت.خانه اش کاملا محکم بود و یک اجاق و دودکش هم داشت. به نظر می رسید که خانه اش در مقابل قوی ترین بادها هم مقاومت داشته باشد.

The next day, a wolf happened to pass by the lane where the three little pigs lived; and he saw the straw house, and he smelled the pig inside.
روز بعد ،یک گرگ بطور تصادفی از مسیری که آن سه خوک در آنجا زندگی می کردند،می گذشت. گرگ خانه پوشالی را دید و بوی خوک درون خانه را هم متوجه شد.

He thought the pig would make a mighty fine meal and his mouth began to water.
گرگ فکر کرد که خوک یک شام خیلی خوب درست کرده و دهانش آب افتاد.

So he knocked on the door and said: "Little pig! Little pig!
Let me in! Let me in!"
در نتیجه در زد و گفت:(صداشو هم عوض کرد و شبیه مامان خوکها صحبت میکرد)
خوک کوچولو!
خوک کوچولو! اجازه بده بیام داخل! اجازه بده بیام داخل!

But the little pig saw the wolf's big paws through the keyhole, so he answered back:
"No! No! No!
Not by the hairs on my chinny chin chin!"
Not by the hairs on my chinny chin chin!"
اما خوک کوچولو،پنجه های بزرگ گرگ را از سوراخ کلید دید و پاسخ داد:
نه!نه!نه! با موهای روی صورت!
(میدونم کی هستی)
Then the wolf showed his teeth and said:
"Then I'll huff
and I'll puff
and I'll blow your house down."
پس از آن،گرگ دندان هایش را نشان داد و گفت:
" حالا منم هوف میکشم و پف می کنم و خونه تو به باد میدم."

So he huffed and he puffed and he blew the house down! The wolf opened his jaws very wide and bit down as hard as he could, but the first little pig escaped and ran away to hide with the second little pig.
پس از این حرفها،گرگ هوف کرد و پف کرد و خونه خوک کوچولو رو خراب کرد!
گرگ دندوناشو باز کرد و خواست که یک گاز محکمی بگیرد،اما خوک کوچولو فرار کرد و رفت و در خانه بچه خوک دوم قایم شد.
The wolf continued down the lane and he passed by the second house made of sticks; and he saw the house, and he smelled the pigs inside, and his mouth began to water as he thought about the fine dinner they would make.
آقا گرگه به راهش ادامه داد تا به خونه ای رسید که با چوب های نازک ساخته شده بود.و دهانش از شامی که آنها درست می کردند،آب افتاد.
So he knocked on the door and said:
"Little pigs! Little pigs!
Let me in! Let me in!"
در زد و گفت:
" خوک کوچولوها! خوک کوچولوها! اجازه بدین بیام داخل! اجزه بدین بیام داخل!"
But the little pigs saw the wolf's pointy ears through the keyhole, so they answered back:
"No! No! No!
Not by the hairs on our chinny chin chin!"
اما بچه خوک ها،گوش های نوک تیز گرگ را از سوراخ کلید دیدند و پاسخ دادند:
" نه! نه! نه! نه با موهای روی صورت !"
So the wolf showed his teeth and said:
"Then I'll huff
and I'll puff
and I'll blow your house down."
در نتیجه آقا گرگه دندوناشو نشون داد و گفت:
حالا هوف میکشم و پف می کنم و خونه تونو به باد میدم."

So he huffed and he puffed and he blew the house down!
و آقا گرگه هوف کرد و پف کرد و خونه رو خراب کرد.
The wolf was greedy and he tried to catch both pigs at once, but he was too greedy and got neither! His big jaws clamped down on nothing but air and the two little pigs scrambled away as fast as their little hooves would carry them.
آقا گرگه خیلی حریص و طماع بود و می خواست هر دو تا بچه خوک رو با هم بگیره.چون خیلی حریص بود،هیچکدوم شون رو نتونست بگیره.با دندونای گنده اش یک گاز گرفت ،اما دو تا خوک کوچولو با سرعتی که پنجه هاشون اجازه می داد، فرار کردند و آقا گرگه فقط هوا رو گاز گرفت.
The wolf chased them down the lane and he almost caught them. But they made it to the brick house and slammed the door closed before the wolf could catch them.

گرگ اونا رو تو مسیر تعقیب کرد و نزدیک بود که اونا رو بگیره. اما اونا به خونه آجری رسیدند و در خونه رو قبل از اینکه گرگ اونا رو بگیره، محکم بستند.

The three little pigs they were very frightened, they knew the wolf wanted to eat them. And that was very, very true.
سه بچه خوک خیلی ترسیده بودند،اونا می دونستند که گرگ میخواد اونا رو بخوره. و این احتمال خیلی خیلی درست بود.
The wolf hadn't eaten all day and he had worked up a large appetite chasing the pigs around and now he could smell all three of them inside and he knew that the three little pigs would make a lovely feast.
آقا گرگه تمام روز چیزی نخورده بود و اشتهای او با تعقیب خوک ها در آن اطراف، خیلی زیاد شده بود و حالا بوی اونا رو از داخل خانه، می تونست استنشاق کنه و می دونست که این سه بچه خوک یک ضیافت دلپذیری رو می تونند براش بوجود بیارند.
So the wolf knocked on the door and said:
"Little pigs! Little pigs!
Let me in! Let me in!"
درنتیجه آقا گرگه در زد و گفت:
" خوک کوچولوها!
خوک کوچولوها!
اجازه بدین بیام داخل! اجازه بدین بیام داخل!"
But the little pigs saw the wolf's narrow eyes through the keyhole, so they answered back:
"No! No! No!
Not by the hairs on our chinny chin chin!"
اما بچه خوک ها چشم های تیز گرگ رو از درون سوراخ کلید دیدند و جواب دادند:
" نه! نه! نه!
نه با اون موهای روی صورت!"
So the wolf showed his teeth and said:
"Then I'll huff
and I'll puff
and I'll blow your house down."
در نتیجه گرک دندوناشو نشون داد و گفت: "پس منم هوف می کنم و پف می کنم و خونه تونو به باد میدم."
Well! he huffed and he puffed. He puffed and he huffed. And he huffed, huffed, and he puffed, puffed; but he could not blow the house down.
خب! آقا گرگه هوف کرد و پف کرد. دوباره پف کرد و بازم پف کرد.او هوف کرد و پف کرد و دوباره هوف کرد و پف کرد؛اما نتونست خونه خراب کنه.

At last, he was so out of breath that he couldn't huff and he couldn't puff anymore. So he stopped to rest and thought a bit.
نهایتا،آقاگرگه اونقدر بی نفس شد که دیگه بیشتر از این نتونست پف کنه. در نتیجه این کارشو متوقف کرد و اندکی فکر کرد.
But this was too much. The wolf danced about with rage and swore he would come down the chimney and eat up the little pig for his supper.
اما این کار خیلی برای گرگ گران بود.گرگ با خشم چرخی زد و قسم خورد که باید از دودکش پایین بره و هر سه خوک رو برای شام بخوره.
But while he was climbing on to the roof the little pig made up a blazing fire and put on a big pot full of water to boil.
اما در موقعی که گرگ از دیوار به بالای سقف می رفت،سه تا بچه خوک، یک آتش پرشعله درست کردند و یک دیگ بزرگ پر از آب جوش را روی اجاق قرار دادند.
Then, just as the wolf was coming down the chimney, the little piggy pulled off the lid, and plop! in fell the wolf into the scalding water.
پس از آن،همین که آقا گرگه پایین می آمد،بچه خوک کوچولو،درب دیگ رو برداشت و آقا گرگه تلپ افتاد توی دیگ پر از آب جوش
!
So the little piggy put on the cover again, boiled the wolf up, and the three little pigs ate him for supper.
فورا خوک کوچولو در دیگ را سر جاش گذاشت و آقا گرگه توی دیگ آب جوش،پخت.و سه تا خوک کوچولوها اونو برای شام خوردند!!